話說中庸
出版說明一九九八年, 南師懷瑾先生寓於香港時,撰寫這本《話說中庸》。也像寫《原本大學微言》一樣, 先生每日深夜寫千餘字,次日再由宏忍師打字,其間往復修改三數次之多,才告完稿。這本書稿,本擬繼《原本大學微言》之後,即行出版,但是陰錯陽差的人事變遷,以及內外其他因素,這本書稿卻未能及時出版,一拖就是十幾年至今。二○○八年, 先生交代囑咐,先將蔡策先生記錄的《孟子》所餘各篇,編輯整理出版,然後再行出版有關《中庸》的這本書。奈何《孟子》最後三篇尚未及出版, 先生卻意外的悄然離世而去。面對這本書稿,考慮再三再四,決定將原書稿保持一字不變,另將整理後的全部書稿,作為附錄印出。所作的整理,只有調整長句變短,段落拆解分開,以及簡化字句,另多加小標題等,希望國學涉入較淺的讀者,易於了解。例如:原稿:但這也不能說完全是在上位者使野有遺賢的過錯。編改:但野有遺賢,也不能說完全是在上位者的錯。原稿:那是自己平常對家庭父母親屬之間,並沒有做到合於人倫之道的孝順品行,所以便沒有得到朋友社會之間的讚許和稱譽。編改:由於自己對父母親屬,沒有做到合於人倫之道的孝順品行,所以得不到朋友社會的讚許和信任。原稿:「誠」,就是天性本具率真的直道,但它賦予在每一個人生身之後的後天人性之中,人們卻需要借重學養的修行,才能重新返還而合於原先本有具足的自性。編改:「誠」,就是天性本具率真的直道,但人出生後的後天人性,卻需要借重學養修行,才能返合於本有具足的自性。先生的原稿,是以講課的方式撰寫的,不像一般論文那樣嚴肅,目的是使讀者易於了解。所以在整理的過程中,斟酌考慮甚多,難以圓滿,也因自身學養能力不足之故,只能勉力而為。另外經過兩年多的資料搜集整理, 先生的簡單年譜已初步完成,特附錄於書後。協助工作的,除宏忍師、牟煉外,彭敬始終參與修訂工作,十分辛勞,忙碌了一兩年,這本書終於可與讀者見面了。劉雨虹 記二○一五年元月
◎南懷瑾先生原著,並收錄劉雨虹老師整理編本,便於國學涉入較淺之讀者閱讀。
◎從子思為何寫作《中庸》說起,再談《中庸》的定義與內涵。
◎書末附錄費時兩年多資料蒐集整理而成的南師簡易年表。
子思到了宋國,宋國的大夫樂朔和他談論學問之道,因話不投機,就叫人去圍攻他。事情被宋國的君侯知道了,親自救出子思。子思很感慨的說:「文王困於羑里,作《周易》。祖君(孔子)屈於陳、蔡作《春秋》。吾困於宋,可無作乎!」於是,撰《中庸》四十九篇。
《中庸》一書的中心要點,便是子思提出學問修養的主旨,必須先要做到「中和」的境界,才能明白天人之際心性相關的道體和作用。子思作《中庸》,承祖父孔子的心傳,也闡述其師曾子著《大學》的「內明」和「外用」之學。
本書為南懷瑾先生以他道貫古今的淵博學識,對《中庸》的闡釋達到「非深入聖人之奧,不能達於心口。」的境界,以記中和之用,並昭明聖祖之德。